suru koto meaning


= I decided to marry her in the fall. We will need to do just that if we want to use に なる (ni naru) or に する (ni suru) with verbs. The first one is something like "My hobby is doing tennis" and the second one is "My hobby is tennis". ... Unten suru koto ga dekinai/dekimasen. you would say, → 彼女と秋に結婚する予定です。 = Kanojo to aki ni kekkon suru yotei desu. Discover more at Kidadl! = NANIKA supaisu wo irete suupu ni motto aji wo dashinasai. if there's SOMETHING i cna do, please tell me. What is the meaning ? In other words the koto turns the verb into a noun. We can use it to change a verb into a noun. あした、やることがある。 (ashita, yaru koto ga aru) Tomorrow, I have something to do. = NANIKA suru koto ga aru no? Learn about the meaning of the name Koto and discover all there is to know about it’s origin and history. However, kunyomi (訓読み) verbs can also be used with “suru”, for example “やり直しする” (yarinaoshi suru) On the other hand, やる is often used on it’s own. do you have ANYTHING to do? There are many thing in japanese using "suru". The phrases koto to naru こととなる and koto to suru こととする mean basically the same thing as the ni に variants, but imply a more contrived process: a lot of things happened, and, the outcome was that (something will happen). The potential-form of くる (kuru) is こられる (korareru) and the potential-form of する (suru) is できる (dekiru). You can also use this verb in conjunction with other verbs to mean you can or can't do something else. In Japanese, attaching the phrase koto ga dekiru (~ことができる)after the basic form of the verb is one way to express ability or qualification to do something. Tony Says: September 28th, 2014 at 9:16 am. Literally translated, koto(こと)means "thing," and "dekiru"(できる)" means "can do." (I) can dance = dansu suru koto ga dekimasu (ダンスすることができます) (He) can't write katakana = katakana o kaku koto ga dekimasen (カタカナを書くことができません) Can you drink wine = wain o nomu koto ga dekimasu ka に なる (ni naru) and に する (ni suru) can be used with こと (koto) to “ decide on ” a verb. Has this been a famous name? nanika has looooots of meaning. As in any sentence that started with a verb of a sentence would just be like “Verb + koto wa dekinai/dekimasu”? = I am planning to marry her in fall. Do you mean that if I do not add “watashi wa” to dansu suru koto ga dekimasu/dekinai, it would be just dansu suru koto wa dekimasu/dekinai? = NANIKA shumi wa arimasu ka? = moshi NANIKA dekiru koto ga areba itte kudasai. = Kanojo to aki ni kekon suru koto ni shimashita. Now, if you’ve already decided to marry her and you’ve set the wedding day, the place, and invited the people, etc. Hi Anna, うまくやりなよ (umaku yari na yo) Do a good job! In summary, the following diagram shows the rules when changing dictionary-form to potential-form for Japanese verbs. The Koto in this sense acts as whats called a "nominaliser". do you have ANY hobbies? give the soup more taste with SOME spice. 1) Koto ni naru & koto ni suru (ことになる + ことにする) Both ‘Koto ni naru’ and ‘koto ni suru’ can be roughly translated as ‘to decide’. However, the difference between the two is that ‘koto ni naru’ sounds more official and less personal than ‘koto ni suru’. When the te-iru ている form is used, the meaning is a bit different. こと (koto) is what we call a “nominalizer“. Shumi wa tennis wo suru koto Shumi wa tennis wo suru/shimasu These two sentences essentially mean the same thing.